О профессии
Среди всех профессий, связанных со знанием иностранных языков, синхронный переводчик – наиболее востребованная, актуальная и высокооплачиваемая. Ни один международный визит, пресс-конференция или деловая встреча с участием иностранных лиц не обходятся без одного или нескольких синхронистов. Чаще всего услуги синхронного переводчика необходимы на деловых встречах, конференциях, семинарах, научных симпозиумах, презентациях, политических и экономических саммитах. Ежегодно в России проходит множество подобных мероприятий, поэтому настоящий профессионал всегда обеспечен работой. Синхронный перевод имеет неоспоримое преимущество по сравнению с последовательным переводом, особенно в том случае, если формат встречи ограничен по времени.
В перечень обязанностей данного специалиста входят перевод речи, текстов, других материалов (аудиофайлов), а также составление отчетной документации по проведенной работе. Переводчик-синхронист знает иностранный язык на профессиональном уровне, владея при этом тонкостями родного языка, является специалистом в психолингвистике, профессионалом в теории коммуникации и речевой практике. Несмотря на активное развитие компьютерных технологий, профессия переводчика-синхрониста, требующая разносторонних навыков и талантов, по-прежнему перспективна.